ハチミツみたいな   

今日のドイツ語

b0110339_08265573.jpg
「neu Wahre Schatze
Wahre Pflege-schatze fur naturlich schones haar」

「ニュー!本物の富
自然に美しい髪のための本物の富であるお手入れ」


あやしい訳になってしまった。

おいしそう、ハチミツの広告だー!
と思って撮ったら、よく見ると髪のお手入れの広告。
ドイツにはハチミツフレーバーなハンドソープやヘアケア商品にあふれている。
本当にハチミツが入ってるのか今度調べてみたい。

http://handmade.blogmura.com/img/handmade80_15_2.gif

[PR]

by ame_agare | 2015-11-14 08:27 | travel | Comments(1)

Commented by fumi at 2016-02-29 21:11 x
訳がgoogle翻訳みたいになってる(笑)

<< マルチン祭のともしび ボーデミュージアムのぼーでーな美術品 >>